Ничто так не приходится к слову, как пословицы. Но беда, многие из них за время своего существования потеряли приличную долю текста, а вместе с ней и первоначально заложенный смысл. Редакция Интересно знать предлагает познакомиться с полной версией некоторых пословиц, чтобы они точнее приходились к слову.
- Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
- Собаку съели, [хвостом подавились].
- Ума палата, [да ключ потерян].
- Два сапога пара, [оба левые].
- Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
- Рука руку моет, [да обе свербят].
- Везет как [субботнему] утопленнику — [баню топить не надо].
- Ворон ворону глаз не выклюет, [а и выклюет, да не вытащит].
- Гол как сокол, [а остер как топор].
- Голод не тетка, [пирожка не поднесет].
- Губа не дура, [язык не лопата].
- За битого двух небитых дают, [да не больно-то берут].
- За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
- Кто старое помянет – тому глаз вон, [а кто забудет — тому оба].
- Курочка по зернышку клюет, [а весь двор в помёте].
- Лиха беда начало — [есть дыра, будет и прореха].
- Один в поле — не воин, [а путник].
- От работы кони дохнут, [а люди – крепнут].
- Пьяному море по колено, [а лужа — по уши].
- Пыль столбом, дым коромыслом, [а изба не топлена, не метена].
- Рыбак рыбака видит издалека, [потому стороной и обходит].
- Чудеса в решете — [дыр много, а выскочить некуда].
- Шито-крыто, [а узелок-то тут].
- Язык мой – враг мой, [прежде ума рыщет, беды ищет].
- Старый конь борозды не испортит, [да и глубоко не вспашет].
- У страха глаза велики, [да ничего не видят].
Источник: fit4brain