1. Откуда возникло название романа?
На самом деле «Черный маг», «Гастроль», «Жонглер с копытом», «Копыто инженера», «Сын В.» это все тот же знакомый и любимый роман «Мастер и Маргарита». Говорят, в первых редакциях книга называлась иначе, чему есть красноречивые свидетельства: в одной из последующих редакций роман действительно имел вариант названия, как «Сатана». В 1930 году после запрета пьесы «Кабала святош» Булгаков своими руками уничтожил первую редакцию романа. Об этом говорит сам автор: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе!» . Нынешнее название получила лишь третья редакция, которая считается незаконченной.
2. Многоликость Воланда.
Воланд даже в некотором роде импонирует многим читателям, и при поверхностном прочтении может показаться, что Князь тьмы — сама доброта и такой себе борец за справедливость, который воюет против человеческих пороков и помогает восторжествовать миру и любви. Другие считают Воланда прообразом Сталина. Но на самом деле Воланд — очень многогранный и тяжелый для понимания персонаж. Такой образ, в общем-то, и подобает иметь Искусителю. Это в некой мере классический прототип Антихриста, которого человечество должно было воспринять как нового Мессию. У образа Воланда также имеется множество аналогов в древней языческой мифологии.
3. Воланд и его свита.
Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — исполнители дьявольского правосудия. Иногда создается впечатление, что эти колоритные персонажи затмевают самого Сатану. Стоит заметить, что за спиной у них далеко не самое однозначное прошлое. Образ Азазелло Михаил Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где упоминается о падшем ангеле, научившем людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Именно поэтому в романе Азазелло дает крем Маргарите. Бегемот — кот-оборотень, кривляка и потешник. Этот образ почерпнут из легенд о демоне обжорства. Его имя позаимствовано из Ветхого Завета, в одной из книг которого шла речь о морском чудовище Бегемоте, которое проживало вместе с Левиафаном. Много информации о демоне Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII веке. Эта женщина была одержима 7 дьяволами, среди которых был злой дух Бегемот.
4. Темная королева Марго или а-ля пушкинская Татьяна?
У многих, прочитавших роман, создается впечатление, что Маргарита — это некая романтическая натура, героиня пушкинских или тургеневских произведений. Но корни этого образа лежат намного глубже. В романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Одна из них — всем известная королева Марго, жена Генриха IV, чья свадьба обернулась кровавой Варфоломеевской ночью. Об этом темном действе, кстати, есть упоминания в романе. Маргарита по дороге на Великий бал у Сатаны встречает толстяка, который, узнав ее, обращается к ней со словами: «светлая королева Марго». В образе Маргариты литературоведы также находят сходство и с другой королевой — Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц. Булгаковская Маргарита также близка к изящной словесности, она влюблена в своего гениального писателя — Мастера.
5. Пространственно-временная связь «Москва — Ершалаим».
Одна из ключевых загадок «Мастера и Маргариты» – это место и время происходящих в романе событий. Ты здесь не найдешь ни одной точной даты, от которой можно вести отсчет. В тексте имеются лишь намеки. События в романе разворачиваются в Москве в Страстную неделю с 1 по 7 мая 1929 года. Эта часть книги тесно связана с так называемыми «Пилатовскими главами», где описывается неделя в Ершалаиме 29 года, которая впоследствии стала Страстной. Внимательный читатель заметит, что в новозаветной Москве 1929 года и ветхозаветном Ершалаиме 29 года стоит одна и та же апокалипсическая погода, действия в обеих этих историях развиваются параллельно и в конце концов сливаются воедино, вырисовывая целостную картину.
6. Влияние каббалы.
Говорят, что Михаил Булгаков, когда писал роман, находился под сильным влиянием каббалистического учения. Это сказалось на самом произведении. Только вспомни крылатые слова Воланда: «Никогда ничего не просите. Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут». Оказывается, в каббале запрещается принимать что-либо, если это не дар свыше, от Создателя. Такая заповедь противоречит христианству, в котором, например, не запрещается просить милостыню. Одной из центральных идей каббалы является учение об «Ор а-Хаим» — «свете жизни». Считается, что Тора сама является светом. Достижение света зависит от желания самого человека. В романе также на первый план выходит мысль о том, что человек самостоятельно осуществляет свой жизненный выбор. Свет также сопровождает Воланда на протяжении всего романа. Когда Сатана исчезает со своей свитой, пропадает и лунная дорога.
7. Роман длиною в жизнь.
Последнюю рукопись романа, которая впоследствии дошла до нас, Михаил Афанасьевич Булгаков начал еще в 1937 году, но она не давала покоя писателю до самой смерти. Он то и дело постоянно вносил в нее какие-то правки. Быть может, Булгакову казалось, что он плохо осведомлен в иудейской демонологии и Святом Писании, возможно, он чувствовал себя на этом поприще дилетантом. Это всего лишь догадки, но точно ясно одно — роман писателю дался нелегко и практически «высосал» из него все жизненные силы. Интересно знать, что последней правкой, которую Булгаков внес 13 февраля 1940 года, стали слова Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Через месяц писатель умер. По словам жены Булгакова, последними его словами перед смертью были: «Чтобы знали, чтобы знали…»
источник: vimka