Забавно, но когда некоторые дети, а иногда и взрослые, слышат впервые название той или иной книги, то возникают некоторые трудности и в результате мы получаем всеми известную классическую книгу с новым названием. В этой подборке собраны названия известных книг, которые были неправильно записаны в дневниках или запрошены в библиотеках читателями.
Александр Островский «Бесприданница»
Денис Фонвизин «Недоросль»
Эрнест Хемингуэй «По ком звонит колокол»
«Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским»
Теодор Драйзер «Титан»
Максим Горький «Старуха Изергиль»
Франц Кафка «Процесс»
Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живет на крыше»
Колин Маккалоу «Поющие в терновнике»
Николай Гоголь «Шинель»
Антон Чехов «Лошадиная фамилия»
Максим Горький «Челкаш»
Марк Твен «Приключения Гекльберри Финна»
Мольер «Мещанин во дворянстве»
Максим Горький «Сказки об Италии»
«По ком звонит колокол» Э.Хемингуэй
«Трое в лодке, не считая собаки» Д.К.Джером
«Ашик-Кериб» М.Ю.Лермонтов
«Преступление и наказание» Ф.М.Достоевский
«Облако в штанах» В.В.Маяковский
«Декамерон» Дж.Боккаччо
«Над пропастью во ржи» Д.Д.Сэлинджер
«Укрощение строптивой» У.Шекспир
«Вечера на хуторе близ Диканьки» Н.В.Гоголь
«Граф Монте-Кристо» А.Дюма
«На дне» М.Горький
«Шинель» Н.В.Гоголь
«По тонкому льду» Г.Брянцев
«Горе от ума» А.С.Грибоедов